Monday, 21 October 2013

《從地名看歷史》1:Khan - 韓、汗

最近閱讀一本書,在書中學了這個字:Khan

根據研究,「韓」這個字來自突厥語(Turkic,或稱土耳其語)的「汗」。而和突厥語同樣是阿爾泰語系的蒙古語等語言中,也都有這個字,意思是「偉大、至高無上、君主」。

關於「韓」的最早歷史記錄,出現在紀元前三世紀中國古書,當時中國人把朝鮮半島南部的住民稱為「韓族」。中國史書指出,西元前二世紀初到西元四世紀,朝鮮半島有馬韓、弁韓、辰韓等所謂的「三韓」。

中國古代地理書《山海經》第九章「海外東經」也記載-「......君子國著衣冠、帶劍而食獸。......此地之人皆謙讓,不與人爭。其地有薰華草,朝生而夕死......」這裡所謂的「君子國」,就是指韓國。

從很早的古代,「Khan」這個字就具有「敬畏」、「稱讚」的意思,各地發音則有時是「汗」,有時是「韓」或「漢」。

「Khan」這個字也對日語造成影響。有人認為,日語的「神」(Kami)以及「上」(Kami),兩個字都源自韓國的「Khan」。此外,愛奴語(Ainu)的「神」稱為「Kamui」,明顯是從日語「Kami」借用過去的。

「Khan」這個字進入蒙古語變成「大王、君主」的意思,漢字表記則是「汗」。成吉思汗(元太祖)及忽必烈汗(元世祖),都是耳熟能詳的人物。蒙古帝國版圖不斷擴大,陸續在以中亞為核心的歐亞大陸建立察合台汗國、欽察汗國、伊兒汗國、波哈刺汗國、孛烈兒汗國等等國家,而「汗國」的意思則是「大王國」。

資料來源:《從地名看歷史》(ISBN 957-776-576-9)
     作者:辻原康夫著
     譯者:蕭志強
     出版:世潮出版有限公司

No comments:

Post a Comment